Медичне страхування в працях французький вчених (Жан-Філіп Кавайє, Гвенаель Лере) в системі соціального захисту. Упорядник В. Галунько.


Cavaillé, J.-P., Leray, G. (2017). La protection sociale en 170 questions : droits, prestations, bénéficiaires. Paris : GERESO Édition, 218 р. ISBN 978-2-35953-450-4.

Jean-Philippe Cavaillé (Жан-Філіп Кавайє) є французьким фахівцем у галузі соціального та трудового права. Він здобув освіту в Паризькому інституті політичних досліджень (IEP de Paris) та бізнес-школі ESSEC, а також має диплом DEA із соціального права. У своїй професійній діяльності він спеціалізується на питаннях управління людськими ресурсами в міжнародних корпоративних структурах. Автор має значний практичний досвід застосування норм соціального законодавства у сфері праці та соціального захисту. Жан-Філіп Кавайє є автором і координатором низки спеціалізованих видань, присвячених праву праці та соціальному забезпеченню. Він також упродовж кількох років викладав соціальне право та дисципліни з управління персоналом. Його науково-практичні праці орієнтовані на фахівців-практиків і вирізняються системністю та прикладним характером.

Gwenaëlle Leray (Гвенаель Лере) є французьким фахівцем у галузі соціального та трудового права. Вона здобула освіту в Паризькому інституті політичних досліджень (IEP de Paris) та бізнес-школі ESSEC, а також має диплом DEA із соціального права. У своїй професійній діяльності вона спеціалізується на питаннях управління людськими ресурсами в міжнародних корпоративних структурах. Авторка має значний практичний досвід застосування норм соціального законодавства у сфері праці та соціального захисту. Жан-Філіп Кавайє є авторокою і координатором низки спеціалізованих видань, присвячених праву праці та соціальному забезпеченню. Вона також упродовж кількох років викладала соціальне право та дисципліни з управління персоналом. Її науково-практичні праці орієнтовані на фахівців-практиків і вирізняються системністю та прикладним характером.

 

Посібник La protection sociale en 170 questions присвячений системному викладу правових засад і практичних механізмів функціонування системи соціального захисту у Франції. Видання побудоване у форматі запитань і відповідей, що дозволяє послідовно розкрити зміст соціальних прав, видів соціальних виплат та коло їх отримувачів. У посібнику висвітлено основні соціальні ризики, які охоплюються французькою системою соціального захисту, зокрема хворобу, материнство, старість, інвалідність, втрату працездатності, безробіття та нещасні випадки на виробництві. Окрема увага приділяється порядку відшкодування витрат на медичну допомогу, умовам надання соціальних відпусток та особливостям поєднання доходів із соціальними виплатами. Матеріал подано з урахуванням актуальних змін законодавства станом на 2017 рік, що забезпечує практичну цінність видання. Посібник орієнтований на працівників, фахівців з управління персоналом, представників соціальної сфери та інших практиків, які працюють із питаннями соціального забезпечення. Видання може бути використане як довідкове джерело для аналізу та застосування норм соціального законодавства Франції в професійній діяльності.

 

ЗМІСТ (Sommaire, фр.)

Вступ … 13
Що таке право на соціальний захист (droit à la protection sociale, фр.) … 13
Що таке соціальний ризик (risque social, фр.) … 14
Як виникла Система соціального забезпечення (Sécurité sociale, фр.) … 14
Які існують різні моделі Системи соціального забезпечення (modèles de Sécurité sociale, фр.) … 17

Розділ 1 – Організація загального режиму Системи соціального забезпечення

(L’organisation du régime général de la Sécurité sociale, фр.) … 21

Як організовано загальний режим Системи соціального забезпечення (Sécurité sociale, фр.) … 21
Що таке режим соціального забезпечення (régime de Sécurité sociale, фр.) … 22
Що таке каса соціального забезпечення (caisse de Sécurité sociale, фр.) … 23
Як здійснюються реєстрація та приєднання (immatriculation et affiliation, фр.) … 23
У чому полягає адміністративний та фінансовий нагляд (tutelle administrative et financière, фр.) … 24
Що таке угода про цілі та управління (convention d’objectifs et de gestion, фр.) … 25
Яка роль наглядової ради (conseil de surveillance, фр.) … 26
Яка роль адміністративної ради (conseil d’administration, фр.) … 26
Які особливості спеціальних режимів Системи соціального забезпечення (régimes spéciaux, фр.) … 27
Що таке Союз національних кас соціального забезпечення (Union des caisses nationales de Sécurité sociale, фр.) … 27
Що таке Центральне агентство органів соціального забезпечення (Agence centrale des organismes de Sécurité sociale, фр.) … 29

Розділ 2 – Фінансова організація Системи соціального забезпечення

(L’organisation financière de la Sécurité sociale, фр.) … 31

Які існують способи фінансування Системи соціального забезпечення (Sécurité sociale, фр.) … 31
Як організовано стягнення соціальних внесків (recouvrement des cotisations sociales, фр.) … 32
Яка база нарахування соціальних внесків (assiette des cotisations, фр.) … 33
Якими є повноваження Союзів зі стягнення внесків соціального забезпечення та сімейних допомог (Unions de recouvrement des cotisations de Sécurité sociale et d’allocations familiales, фр.) … 34
Що таке загальний соціальний внесок (contribution sociale généralisée, фр.) … 35
Що таке внесок на погашення соціального боргу (contribution au remboursement de la dette sociale, фр.) … 35
Які ставки та умови підпадання під загальний соціальний внесок і внесок на погашення соціального боргу (CSG/CRDS, фр.) … 36
Яка база оподаткування загального соціального внеску та внеску на погашення соціального боргу (assiette de la CSG/CRDS, фр.) … 36
Що таке закон про фінансування Системи соціального забезпечення (loi de financement de la Sécurité sociale, фр.) … 38

Розділ 3 – Судові спори у сфері соціального забезпечення

(Le contentieux de la Sécurité sociale, фр.) … 41

Що таке комісія з досудового врегулювання спорів (commission de recours amiable, фр.) … 41
Якими є характеристики суду у справах соціального забезпечення (tribunal des affaires de Sécurité sociale, фр.) … 43
Який суд є компетентним і яка процедура застосовується у справах щодо технічних спорів з приводу втрати працездатності (contentieux technique de l’incapacité, фр.) … 45
Яка процедура застосовується у разі проведення медичної експертизи (expertise médicale, фр.) … 46

Розділ 4 – Медичне страхування

(L’assurance maladie, фр.) … 49

Які витрати підлягають відшкодуванню (dépenses prises en charge, фр.) … 50
Що таке співоплата (ticket modérateur, фр.) … 51
Як надаються виплати за медичним страхуванням (prestations de l’assurance maladie, фр.) … 51
Що таке тяжке захворювання (maladie grave, фр.) … 54
Що таке попередня згода (entente préalable, фр.) … 55
Що таке скоординований маршрут медичної допомоги (parcours de soins coordonnés, фр.) … 56
Що таке персональне медичне досьє (dossier médical personnel, фр.) … 57
Які основні органи ухвалюють рішення у сфері медичного страхування (organismes décisionnaires, фр.) … 57
Що таке Вища рада з майбутнього медичного страхування (Haut conseil pour l’avenir de l’assurance maladie, фр.) … 59
Що таке Обсерваторія медичних ризиків (observatoire des risques médicaux, фр.) … 60
Що таке Національний союз організацій додаткового медичного страхування (union nationale des organismes complémentaires d’assurance maladie, фр.) … 60

Розділ 5 – Страхування у зв’язку з материнством

(L’assurance maternité, фр.) … 63

Які виплати у натуральній формі передбачені (prestations en nature, фр.) … 64
Які виплати у грошовій формі передбачені (prestations en espèces, фр.) … 65
Чи надає материнство або усиновлення право на інші виплати сімейної галузі (branche famille de la Sécurité sociale, фр.) … 66
Якою є тривалість відпустки у зв’язку з материнством (durée du congé maternité, фр.) … 67
Якими є характеристики відпустки у зв’язку з усиновленням (congé d’adoption, фр.) … 67
Що таке відпустка у зв’язку з батьківством (congé de paternité, фр.) … 68
Якими є формальності відпустки у зв’язку з батьківством (formalités du congé de paternité, фр.) … 68
Що таке батьківська відпустка з виховання дитини (congé parental d’éducation, фр.) … 69
Хто є отримувачами батьківської відпустки з виховання дитини (bénéficiaires du congé parental d’éducation, фр.) … 69
Якими є умови надання батьківської відпустки з виховання дитини (modalités de prise du congé parental d’éducation, фр.) … 69
Якою є тривалість батьківської відпустки з виховання дитини (durée du congé parental d’éducation, фр.) … 70
Якими є умови добровільного переривання вагітності (interruption volontaire de grossesse, фр.) … 71

Розділ 6 – Страхування від нещасних випадків на виробництві та професійних захворювань

(L’assurance accidents du travail et maladies professionnelles, фр.) … 75

Як організована відповідна галузь (organisation de la branche, фр.) … 76
Які виплати надаються (prestations versées, фр.) … 77
Що таке погіршення стану здоров’я та рецидив (aggravation et rechute, фр.) … 78
Як визначається ступінь втрати працездатності (taux d’incapacité, фр.) … 79
Якими є умови доступу утриманців до пенсії у разі смерті застрахованої особи (conditions d’accès à la rente des ayants droit, фр.) … 80
Що таке нещасний випадок на виробництві (accident du travail, фр.) … 82
Які критерії характеризують нещасний випадок на виробництві (critères de l’accident du travail, фр.) … 82
Які формальності необхідно виконати (formalités à accomplir, фр.) … 83
Якими є умови розгляду справи касою медичного страхування (modalités de l’instruction par la caisse d’assurance maladie, фр.) … 84
За яких умов може бути звільнена особа, яка стала жертвою нещасного випадку на виробництві (conditions de licenciement, фр.) … 85
Як оскаржити нещасний випадок на виробництві (contester un accident du travail, фр.) … 85
Що таке нещасний випадок під час службового відрядження (accident de mission, фр.) … 86
Що таке нещасний випадок під час прямування (accident de trajet, фр.) … 86

Розділ 7 – Страхування у зв’язку з інвалідністю

(L’assurance invalidité, фр.) … 107

Що таке пенсія по інвалідності (pension d’invalidité, фр.) … 107
Якими є цілі страхування у зв’язку з інвалідністю (objectifs de l’assurance invalidité, фр.) … 108
Хто є отримувачами пенсії по інвалідності (bénéficiaires de la pension d’invalidité, фр.) … 108
Які формальності необхідно виконати (formalités à accomplir, фр.) … 108
Яким є розмір пенсії по інвалідності (montant de la pension d’invalidité, фр.) … 109
Якими є права пережившого подружжя (droits du conjoint survivant, фр.) … 110
У яких випадках пенсія може бути переглянута або припинена (révision ou suppression de la pension, фр.) … 110

Розділ 8 – Страхування у зв’язку зі смертю та вдівством

(L’assurance décès et veuvage, фр.) … 121

Що таке капітал у разі смерті (capital décès, фр.) … 121
Хто є отримувачами страхування у зв’язку з вдівством (bénéficiaires de l’assurance veuvage, фр.) … 123
Якими є умови доступу до страхування у зв’язку з вдівством (conditions d’accès à l’assurance veuvage, фр.) … 123
Яким є розмір страхування у зв’язку з вдівством (montant de l’assurance veuvage, фр.) … 124

Розділ 9 – Страхування у зв’язку зі старістю

(L’assurance vieillesse, фр.) … 127

Якою є історія пенсійної системи (historique du système de retraite, фр.) … 127
Що передбачає закон від 20 січня 2014 року щодо гарантування майбутнього та справедливості пенсійної системи (loi du 20 janvier 2014 garantissant l’avenir et la justice du système de retraites, фр.) … 129
Якими є ставки внесків зі страхування у зв’язку зі старістю (taux de cotisations d’assurance vieillesse, фр.) … 130
Як організована галузь страхування у зв’язку зі старістю (organisation de la branche vieillesse, фр.) … 131
Якими є принципи, що регулюють обов’язкові пенсійні режими (principes régissant les régimes obligatoires de retraite, фр.) … 134
Що таке розподільча пенсійна система (régime par répartition, фр.) … 134
Що таке накопичувальна пенсійна система (régime par capitalisation, фр.) … 135
Як розраховуються пенсії за віком (calcul des pensions de vieillesse, фр.) … 136
Як обчислюється пенсія за віком у загальному режимі соціального забезпечення (calcul de la pension du régime général de la Sécurité sociale, фр.) … 136
Якими є умови доступу до пенсії у зв’язку з утратою годувальника (conditions d’accès à la pension de réversion, фр.) … 137
Яким є розмір пенсії у зв’язку з утратою годувальника (montant de la pension de réversion, фр.) … 138
Що таке індивідуальне право застрахованих осіб на інформацію щодо пенсії (droit individuel à l’information sur la retraite, фр.) … 139
Якими є відмінності між виходом на пенсію та примусовим переведенням на пенсію (différences entre départ et mise à la retraite, фр.) … 140
Якими є умови переведення на пенсію (conditions de la mise à la retraite, фр.) … 140
Як обчислюється компенсація у разі переведення на пенсію (indemnité de mise à la retraite, фр.) … 141
Якими є умови виходу на пенсію (conditions du départ à la retraite, фр.) … 142
Яким є розмір компенсації у разі виходу на пенсію (montant de l’indemnité de départ à la retraite, фр.) … 142
За яких умов можливе поєднання зайнятості та пенсії (cumul emploi-retraite, фр.) … 143
Якими є пенсійні виплати, що не є внесковими (allocations vieillesse non contributives, фр.) … 144

Розділ 10 – Сімейна галузь

(La branche famille, фр.) … 147

Як організована сімейна галузь (organisation de la branche famille, фр.) … 147
Якими є сімейні виплати (prestations familiales, фр.) … 149
Хто є отримувачами сімейних виплат (bénéficiaires des prestations familiales, фр.) … 152

Розділ 11 – Автономні режими та сільськогосподарський режим

(Les régimes autonomes et le régime agricole, фр.) … 155

Якими є основні характеристики режимів соціального захисту автономних працівників (caractéristiques des régimes autonomes, фр.) … 156
Якими є характеристики пенсійного режиму незалежних працівників (régime de retraite des indépendants, фр.) … 158
Якими є характеристики Сільськогосподарської соціальної взаємодопомоги (Mutualité Sociale Agricole, фр.) … 161

Розділ 12 – Додаткові режими

(Les régimes complémentaires, фр.) … 165

Якими є характеристики ARRCO (Association pour le régime de retraite complémentaire des salariés, фр.) … 165
Якими є характеристики AGIRC (Association générale des institutions de retraite des cadres, фр.) … 167
У чому полягає додаткове страхування (prévoyance complémentaire, фр.) … 168
Якими є правові рамки додаткового страхування (cadre juridique de la prévoyance, фр.) … 170
У чому полягає внесок взаємної каси (apport d’une mutuelle, фр.) … 170

Розділ 13 – Механізми у сфері безробіття

(Les dispositifs en matière de chômage, фр.) … 173

Що таке допомога з повернення до зайнятості (allocation d’aide au retour à l’emploi, фр.) … 173
Яким є розмір цієї допомоги (montant de l’allocation d’aide au retour à l’emploi, фр.) … 174
Якою є тривалість виплати допомоги (durée de versement, фр.) … 175
Що таке персоналізований проєкт доступу до зайнятості (projet personnalisé d’accès à l’emploi, фр.) … 176
Якою є допомога на професійне навчання для отримувачів допомоги (aide à la formation, фр.) … 177
Якими є можливі види допомоги у разі відновлення діяльності (aides à la reprise d’activité, фр.) … 177
Що таке тимчасова допомога очікування (allocation temporaire d’attente, фр.) … 178
Якими є повноваження служби зайнятості (missions de Pôle emploi, фр.) … 178
Якими є обов’язки шукача роботи (obligations du demandeur d’emploi, фр.) … 179
Якими є можливі санкції (sanctions possibles, фр.) … 180
Що таке премія за повернення до зайнятості (prime de retour à l’emploi, фр.) … 180
Яким є соціальний захист шукачів роботи (protection sociale des demandeurs d’emploi, фр.) … 181
Якими є характеристики солідарного режиму страхування від безробіття (régime de solidarité de l’assurance chômage, фр.) … 182
Яким є режим часткового безробіття (chômage partiel, фр.) … 182
Якими є умови поєднання доходів із допомогою з безробіття (cumul revenus et allocations chômage, фр.) … 184

Розділ 14 – Механізми боротьби з соціальним виключенням

(Les dispositifs de lutte contre les exclusions, фр.) … 187

Що таке соціальна допомога (aide sociale, фр.) … 187
Якими є загальні критерії доступу до соціальної допомоги (critères généraux d’admission à l’aide sociale, фр.) … 191
Якими є характеристики спорів у сфері соціальної допомоги (contentieux de l’aide sociale, фр.) … 191
Що таке активний дохід солідарності (revenu de solidarité active, фр.) … 192
Хто є отримувачами активного доходу солідарності (bénéficiaires du revenu de solidarité active, фр.) … 193
Якими є права та обов’язки отримувачів активного доходу солідарності (droits et obligations des bénéficiaires du revenu de solidarité active, фр.) … 193

Додатки

Що таке Універсальне медичне страхування (Protection Universelle Maladie, фр.) … 195
Що таке універсальне додаткове медичне страхування (couverture maladie universelle complémentaire, фр.) … 195
Що таке додаткова медична допомога (aide complémentaire santé, фр.) … 196
У чому полягає державна медична допомога (aide médicale de l’État, фр.) … 197
Що таке персоналізована допомога з автономії (allocation personnalisée d’autonomie, фр.) … 198
Що таке Національна каса солідарності з автономії (Caisse nationale de solidarité pour l’autonomie, фр.) … 199
Адреси національних органів соціального захисту … 201
Перелік використаних скорочень … 205
Алфавітний покажчик … 213
Відомості про авторів … 216

Розділ 4

Медичне страхування (L’assurance maladie)

Кілька послідовних реформ намагалися обмежити дефіцит медичного страхування, зокрема шляхом впливу на розмір відшкодувань і кількість призначень. За даними Комісії з рахунків соціального забезпечення (commission des comptes de la Sécurité sociale), що засідала у вересні 2014 року, дефіцит загального режиму соціального забезпечення було зменшено до 13,3 млрд євро у 2012 році та до 12,5 млрд євро у 2013 році. Водночас галузь «Хвороба» (branche Maladie) мала дефіцит близько 6,8 млрд євро у 2013 році.

Витрати на медичне страхування загального режиму зросли ще на 2,9 % протягом одного року. У 2014 році у 2013 році було виплачено 153,6 млрд євро чистих виплат. Серед цих витрат амбулаторна допомога, що охоплює гонорари медичних працівників приватної практики, грошові виплати (indemnités journalières), а також амбулаторні витрати на лікарські засоби та медичні вироби, разом із транспортними витратами становлять 45,7 % усіх витрат. 43,8 % витрат припадає на лікарняні заклади охорони здоров’я. 91 % населення охоплено Касою національного медичного страхування найманих працівників (Caisse Nationale d’Assurance Maladie des Travailleurs Salariés, CNAMTS), яка фінансує 86 % усіх витрат медичного страхування.

Згідно зі звітом Вищої ради з майбутнього медичного страхування (Haut Conseil pour l’Avenir de l’Assurance Maladie, HCAAM) за 2013 рік, середньо- та довгострокові прогнози державних витрат, зокрема витрат на охорону здоров’я, відіграють важливу роль як у формуванні державної політики, так і в міжнародному бюджетному нагляді. Розроблення перспектив розвитку витрат на охорону здоров’я у довгостроковій перспективі є важливим завданням для визначення заходів, необхідних для забезпечення стійкості державних фінансів.

Які витрати покриває медичне страхування?

(Quelles sont les dépenses qui sont prises en charge ?)**

Медичне страхування покриває:

– витрати на загальну та спеціалізовану медицину;
витрати на лікування та зубні протези;
фармацевтичні витрати та витрати на протезно-ортопедичні вироби (appareillage);
– витрати на лабораторні аналізи та обстеження;
– витрати на госпіталізацію та складні види лікування у закладах лікування, функціональної реадаптації та професійної реабілітації;
– витрати на допологові обстеження;
– витрати, пов’язані з вакцинаціями, перелік яких визначається нормативним актом;
– витрати на профілактичні обстеження, що здійснюються в межах програм громадського здоров’я;
– витрати на проживання та лікування дітей і підлітків з інвалідністю у закладах спеціальної та професійної освіти;
– витрати на транспортування хворих за умов і в межах, що враховують стан пацієнта та вартість перевезення.

У разі тимчасової непрацездатності (arrêt maladie) медичне страхування, за умови, що це передбачено законодавством, надає застрахованій особі щоденні виплати (indemnités journalières), якщо лікарем встановлено фізичну нездатність продовжувати або відновити роботу. Розмір щоденної виплати відповідає частці базового щоденного доходу та може бути збільшений залежно від кількості утриманців.

З 1 січня 2012 року щоденна виплата становить 50 % базової щоденної заробітної плати. Вона обчислюється на основі середнього розміру валової заробітної плати (заробітної плати, з якої сплачуються внески) за три останні місяці, що передували припиненню роботи, або за дванадцять місяців у разі сезонної чи переривчастої діяльності, у межах ліміту 1,8 розміру чинної місячної мінімальної заробітної плати (SMIC), що становило 2 623,53 євро станом на 1 січня 2015 року.

Умови підвищення та обмеження виплат

Коли застрахована особа має на утриманні трьох дітей, щоденна виплата підвищується, починаючи з 31-го дня безперервної непрацездатності, і становить 66,66 % базової щоденної заробітної плати. Існує також період очікування (délai de carence) тривалістю три дні, який, як правило, застосовується на початку кожного періоду непрацездатності, протягом якого щоденна виплата не здійснюється.

Надання витрат медичним страхуванням здійснюється за певних умов. Медичні послуги та вироби повинні, з одного боку, надаватися уповноваженим державним або приватним закладом, лікарем або належним чином допущеним до практики середнім медичним персоналом, а з іншого — бути включеними до номенклатури професійних актів або до переліку лікарських засобів і відшкодовуваних виробів.

Медичне страхування застосовує тарифи, встановлені угодою («тарифи, погоджені за угодою» – tarifs conventionnés) або адміністративним рішенням, які є граничними. Перевищення цих тарифів не відшкодовується та залишається на утриманні застрахованої особи або системи додаткового страхування (mutuelle, prévoyance). Наприклад, лікарі, які обрали умовний сектор 2 (secteur conventionnel 2), застосовують тарифи, вищі за погоджені.

Що таке «пайова участь пацієнта»?

(Qu’est-ce qu’un ticket modérateur ?)**

Пайова участь (ticket modérateur) — це частина вартості медичної послуги, яка залишається за рахунок застрахованої особи, тобто означає, що повна вартість послуги не покривається. Ця участь може бути пропорційною або фіксованою та змінюватися залежно від категорії послуг. Вона може бути обмежена або скасована для найбільш витратних видів лікування.

Як призначаються виплати медичного страхування?

(Comment sont attribuées les prestations de l’assurance maladie ?)**

Режим, до якого належить застрахована особа, залежить від її професійної діяльності або попереднього статусу. Проте для осіб, які не відповідають умовам приєднання до режиму за професійною ознакою, але легально проживають у Франції щонайменше три місяці, з січня 2016 року діє універсальний захист у сфері охорони здоров’я (protection universelle maladie, PUMA), який замінив універсальне медичне страхування (couverture maladie universelle, CMU), запроваджене у 2000 році.